之前我們泰語君就盤點過一些非常搞笑的中文翻譯,這次笑點又又又來了,喜歡追泰劇的寶寶們,肯定有在泰劇中看到過中文吧,怎麼說呢?有些劇里的中文,簡直和中文毫不相關啊!小編看到的時候不禁一秒笑噴,劇組這麼多預算,就不能請一個懂中文的人給看兩眼嗎?55555555(請用泰語發音來笑)
1.《斷袖少爺》/《深宅紳士》
這部劇現在播出到第八集了,作為一部描寫泰國華裔家族的作品,里面的中國風元素總體來說還是比較細節的……
等等!!!小編收回這句話,第一次看到牌匾居然有標點符號,而且「創始入」是什麼啊?正確的寫法應該是
「五龍公會創始人」吧?這這這……離了個大譜
這段劇情是大太太在祠堂找到老爺,兩人追憶起第一集就下線的張爺,本來沉重的氛圍直接被打破了啊,中國觀眾
看到牌匾很難不笑出聲吧?
不過本劇BUG也是非常多,可能大家已經見怪不怪了,男主和殺手的鏡頭加起來沒有蘑菇阿東和絕命毒師佳嬸多,到底誰才是主角啊?
2.《旗袍》
這部拍攝于2012年的泰劇,很多新入坑的小伙伴可能還不太熟悉,由我們的泰劇女王Anne主演,
劇中的她一人分飾兩角,也是講述泰國華人家庭故事的一部好劇。三台還特意去香港取景,為這部劇
增加了更多中國元素!這部劇的感情線和《斷袖少爺》比較接近,同樣大少爺是彎的,二少爺喜歡上
哥哥的未婚妻誒!
當然劇中還有一些「冥」場面,比如男女主角冥婚,小編有被嚇到……
剛看到大少爺的愛人(O哥飾演)殉情的場面,正準備流淚,立馬就笑出聲了,我的天,這個墓碑是神馬!!!!!
這個倒是比「創始入。」要靠譜一點,但是這個字……當時很多朋友都無力吐槽了,能不能稍微寫得尊重逝者一下啊!
3.《腐父無犬女》
一部收視長青的情景喜劇,講述了三位哥哥和一個可愛妹妹之間的家庭故事,這部劇很適合學習
泰語的寶寶們長期追看哦!不僅有各種笑點,還有一些實用的詞匯,但是里面同樣也有搞笑的「中文」~
其中一集,二哥win喝醉半夜回到家,手里不知怎麼突然多了一個祖先牌位,可能這里還不算離譜吧……
因為離譜的在后面……這個字我瞬間笑出聲,比劇里設置好的笑點更搞笑啊,租先拜位是什麼啊?
原來這個字出自我們的「三月」(March)之手啊5555555
4.《清明時節愛上我》
來了來了,這位離譜界的王者來了,看過的小伙伴肯定知道小編為什麼要選這張海報!
我們的獅子(Singto)在劇里墓碑居然是「陳碧琴」誒……啊這……?????
而當你覺得陳碧琴已經離大譜的時候,一個「雞」字突然映入眼簾……
「雞」?「那個男孩」?
后面的就不說了,請大家自行鑒賞……不笑算我輸555
5.《愛超越天際》
建議改成「不用擔心,我學中文了」555555555555
雖然但是,暖暖的努力我們都應該給予充分鼓勵!哈哈哈哈!
雖然說泰劇里的中文經常很離譜,但我們用的泰語有時候也差不多,看看這位同學校服上的字,有認識的朋友可以回復在評論區哦~
(好了好了,我知道這是校服了,生怕別人不知道穿的是校服嗎55555)
你還在哪部泰劇里見過離譜的中文呢?歡迎回復在評論區!